No exact translation found for أبحاث صناعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أبحاث صناعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce projet vise notamment à recueillir des renseignements statistiques comparables à ceux qui ont été utilisés dans le rapport « Les femmes dans les sciences en Islande » et le rapport de l'UE intitulé « Les femmes dans la recherche industrielle »; ce projet vise en outre à évaluer les faits survenus dans ce domaine au cours de la période considérée.
    ويتضمن ذلك المشروع، ضمن أمور أخرى، تجميع معلومات إحصائية جديدة تقارن بالمعلومات التي استخدمت في تقرير ”المرأة في العلوم في أيسلندا“ وتقرير الاتحاد الأوروبي المرأة في الأبحاث الصناعية، فضلا عن تقييم التطورات في هذا المجال أثناء تلك الفترة.
  • Pour utiliser au mieux les possibilités offertes par les biosciences, il nous faut agir de façon responsable tout en préservant l'espace nécessaire pour la recherche et les applications industrielle.
    ولكي نستفيد من كافة إمكانيات العلوم البيولوجية، فعلينا أن نتوخـى المسؤولية في تصرفاتنا وأن نحافظ في ذات الوقت على المساحة اللازمة للأبحاث والتطبيقات الصناعية.
  • • Assurer le financement à long terme de la recherche universitaire et industrielle, ainsi que la mise au point de nouveaux médicaments et de traitements pour lutter contre les grandes pandémies et les maladies tropicales.
    • ضمان التمويل العام الطويل الأجل لصالح إجراء الأبحاث الأكاديمية والصناعية، وكذلك استحداث أدوية ومعالجات جديدة للتصدي للأوبئة الكبيرة وسائر أمراض المناطق الحارة
  • Comme les activités économiques reposent de plus en plus sur la connaissance, les universités et les instituts de recherche interviennent de plus en plus dans les activités industrielles.
    كلما أصبحت الأنشطة الاقتصادية أكثر اعتمادا على المعرفة، زادت أهمية الدور الذي تلعبه الجامعات ومؤسسات الأبحاث في الأنشطة الصناعية.
  • En ce qui concerne la représentation des pays en développement, il note que, en novembre 2007, le Conseil sud-africain de la recherche scientifique et industrielle va assumer la présidence du CEOS et il espère que le Conseil va nouer de nouveaux liens dans le monde en développement.
    وأشار فيما يتعلق بتمثيل البلدان النامية، إلى أن مجلس جنوب أفريقيا للأبحاث العلمية والصناعية سيتسلم في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والأمل معقود على أن يقيم المجلس شراكات جديدة في العالم النامي.
  • Les travaux de recherche réalisés par l'ONUDI sur l'industrie, le commerce et la croissance ont donné lieu à une vaste évaluation des modèles théoriques de la croissance économique, l'accent étant mis sur le rôle du capital humain et des connaissances techniques dans l'augmentation de la productivité.
    وحفَّزت الأبحاث الخاصة بالصناعة والتجارة والنمو التي اضطلعت بها اليونيدو على إجراء تقييم عام للنماذج النظرية للنمو الاقتصادي، مع التركيز على دور رأس المال البشري والمعارف التكنولوجية في زيادة الإنتاجية.
  • Le Gouvernement danois aide également les industries et les instituts de recherche compétents à s'acquitter des obligations qui leur sont faites par les nombreuses lois touchant le désarmement et la non-prolifération, en leur fournissant conseils et assistance.
    وتسدي الحكومة الدانمركية أيضا النصح وتقدم المساعدة لدوائر الصناعة ومؤسسات الأبحاث الأكاديمية ذات الصلة بصدد الوفاء بالتزاماتها بموجب شتى تشريعات نزع السلاح وعدم الانتشار.
  • Tout pays désireux de se doter des capacités scientifiques et techniques requises pour atteindre ses objectifs sociaux et économiques doit s'assurer de la participation de toute une gamme d'acteurs − instituts universitaires, centres de recherche-développement, entreprises manufacturières, établissements financiers et administrations publiques notamment.
    يتطلب خلق قدرة علمية وتكنولوجية تمكن بلدا ما من مغالبة التحديات الاجتماعية والاقتصادية مشاركة مجموعة من الفاعلين بمن فيهم المؤسسات الأكاديمية، ومراكز الأبحاث والتطوير، والمقاولات الصناعية، والمؤسسات المالية، والهيئات الحكومية.
  • À la première séance, M. Faisal Ismail, Ministre, Chef de la délégation de la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'OMC; T. S. Vishwanath, responsable de la politique commerciale internationale au sein de la Confédération des industries indiennes; M. Hussein Salum Kamote, Directeur de la Division de l'analyse et de la recherche de la Confédération des industries tanzaniennes; Mme Angélica Bayo, Directrice d'Empretec (Uruguay); Mme Miho Shirotori, économiste du Service de l'analyse du commerce de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base de la CNUCED et M. Mohammad Razzaque, économiste à la Section du commerce international et de la coopération régionale du secrétariat du Commonwealth, ont fait des exposés.
    س. فيشواناتا، رئيس قسم السياسات التجارية، اتحاد الصناعات الهندية؛ والسيد حسين سالوم كاموتي، مدير، مديرية تحليل السياسات والأبحاث، اتحاد الصناعات التنزانية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ والسيدة أنجيليكا بايو، مديرة، برنامج أمبرتيك، أوروغوي؛ والسيدة ميهو شيروتوري، موظفة للشؤون الاقتصادية، فرع التحليل التجاري، شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، الأونكتاد. وانضم إليهم السيد محمد رزاق، المستشار الاقتصادي، قسم التجارة الدولية والتعاون الإقليمي، أمانة الكومنولث.
  • - Coopération sectorielle entre pays arabes en dehors des relations commerciales proprement dites. Mise en place de formes de coopération et d'intégration adaptées à la situation, aux capacités et à l'état de préparation de l'Iraq (des exemples pourraient être des projets d'intégration industrielle en matière d'ingénierie, de production textile, de production alimentaire, d'articles en cuir, de logiciels, de recherche scientifique commune et de développement industriel, de technologie et autres);
    - التعاون القطاعي العربي خارج نطاق التجارة، وإيجاد أشكال من التعاون والتكامل، تتلاءم مع ظروف العراق وقدراته واستعداده (مثل مشروعات تكامل الصناعات الهندسية والنسيجية والغذائية والجلدية، والبرمجيات، والأبحاث العلمية المشتركة والتطوير الصناعي والتكنولوجيا وغيرها).